Services we offer
We're dedicated to ensuring that we take care of all of our clients, and that their service needs are met and exceeded. We offer high-quality captioning and personal service. We’re committed to providing you with top notch support. We serve a wide range of clientele, and value every client relationship greatly. Each engagement benefits from the depth and breadth of our expertise. We approach every client with a focus on integrity and understanding. We are here for you!
Schedule a free demo or send us a message and we will get back to you within 24 hours.
TypeWell utilizes modern abbreviation software to transcribe speech-to-text in real-time. TypeWell is not verbatim (which is what Communication Access Realtime Translation -- CART -- does). TypeWell is often requested since it utilizes meaning-for-meaning transcription. Meaning for Meaning focuses on the main content of what is said, disregarding what is "noise," such as repetitive language and false starts. One advantage of TypeWell, due to its conciseness, the transcript can include emphasis that may not be possible in a verbatim transcript. Another advantage is that TypeWell transcripts can be easier to review later.
Among the communication options for deaf and hard of hearing people is a service called CART (Communication Access Realtime Translation), a method of Speech–to–Text translation. Using stenographic machines and computer software, CART providers translate the spoken word into the written word nearly as fast as people can talk. Text is displayed on a laptop computer, monitor, or large screen, depending on the situation. CART results in a verbatim (word–for–word) text of all spoken content.
YouTube, Presentations, more
Sign Language Interpreting:
American Sign Language
Sign language interpreting makes communication possible between people who are deaf or hard of hearing and people who can hear. Interpreting is a complex process that requires a high degree of linguistic, cognitive and technical skills in both English and American Sign Language (ASL). Sign language interpreting, like spoken language interpreting, involves more than simply replacing a word of spoken English with a signed representation of that English word. ASL has its own grammatical rules, sentence structure and cultural nuances. Interpreters must thoroughly understand the subject matter in which they work so that they are able to convert information from one language, known as the source language, into another, known as the target language.
We offer a variety of captioning services. Whether you want the video embedded with captions or you just want a transcript of the video, either can be arranged. We also caption audio lectures and other audio sources. Turn around time can be as soon as 24 hours for some medias.
Classroom services can be provided onsite or via remote. Transcribing via onsite, our trained transcriber sits in the classroom and transcribes the instructor's lecture as well as the student's participation. The client uses a secondary screen to view the captions in real time. The client receives a copy of the transcript after the class is over to revisit the lecture or use as a study guide.
When utilizing remote transcription, the transcriber listens to the lecture off-site via Google Hangouts or Skype and the captions are displayed in real-time on the consumer's screen.
Our team has experience in on-site and remote transcription and with a variety of expertise in all fields and subjects.